~94419
в гостевой книге
Вот казалось бы: клуб в телеге пишет про билеты на игру с Аланией.
Цены на билеты:
- Восточная трибуна – 180 рублей;
- Центральная трибуна, 1,2,6,7 сектора – 200 рублей;
- Центральная трибуна, 3,4,5 сектора – 250 рублей.
Рассадка на вышеозначенных секторах трибун Центрального стадиона профсоюзов будет осуществляться строго в соответствии с указом губернатора Воронежской области (10 процентов от общей вместимости) и с соблюдением всех противоэпидемиологических норм. При рассадке зрителей должна соблюдаться социальная дистанция (1,5-2 метра), каждый зритель обязан быть в медицинской маске и перчатках.
Вот почему нельзя написать по-русски? "К сожалению, мы можем пригласить только 10% зрителей от вместимости ЦСП, поскольку остается опасность коронавирусной инфекции. Заранее извините, и обязательно приходите на игру! Пожалуйста, не забудьте маску и перчатки -- таково требование губернаторского указа"
Что это за "вышеозначенные сектора"? Кто в трезвом уме изъясняется оборотами "рассадка будет осуществляться"? Откуда вообще, кроме как из закромов губерской пресс-службы, это канцелярское "рассадка"? А "соблюдение всех противоэпидемиологических норм"?
А вот это: при рассадке. При пожаре горите. При заказе одной пиццы блабла. Туда же.
Я просто не понимаю, как это работает -- ты отвлекся от ноута и говоришь коллеге: "Да опять сука ковид этот сраный херачит, как бы стады не позакрывали к херам. Ну ладно, че там, в пятницу может бухнем? Я проставляюсь". Потом вернулся в ноутбук и выводишь: "Рассадка на вышеозначенных секторах трибун Центрального стадиона профсоюзов будет осуществляться строго в соответствии с указом губернатора Воронежской области".
Так хочется, чтобы со мной как с человеком, а не как со строчкой в отчетах, ну блин. И ведь из раза в раз одно и тоже, пуляют и пуляют, грузят и грузят.
Людям даны крутейшие инструменты, чтобы разговаривать с аудиторией -- и посмотрите, как они и используют!
Стыдоба, больше и сказать нечего.