~219769
в гостевой книге
Воронеж… Факел… Маршак…
Одна из замечательнейших страниц литературной деятельности Самуила Яковлевича - переводы Шекспира. Я бы даже сказал - пересказы, потому что Маршак брал за основу сюжеты Шекспира и пересаживал их на русскую почву, придавая им близкое всем нам наполнение.
Я попытался представить, как бы звучало одно из лучших творений Шекспира - Монолог короля Генриха из “Хроники Генриха V” в пересказе Маршака, если бы он был сделан сегодня:
Сегодня день решающего матча;
С победой кто домой вернется, тот
Воспрянет духом, станет выше ростом
При памяти сегодняшнего матча.
Кто, день сей пережив, увидит старость,
Тот каждый год в канун, собрав друзей.
Им скажет: "Завтра вспомним «Факел»-«Крылья»,
Из шкафа вынет голубую майку:
"Я надевал ее в тот славный день".
Хоть старики забывчивы, но этот
Не позабудет действия свои
В тот день; и будут наши имена
На языке его средь слов привычных:
Вадим Евсеев, Божин, Брахими,
Свинов, Якимов, Квеквескири, Альшин
Под звон стаканов будут поминаться.
Старик о них расскажет повесть сыну,
И это славный день забыт не будет
Отныне до скончания веков;
С ним сохранится память и о нас -
О нас, о тысячах счастливцев, братьев.
На стадион сегодня кто придет,
Мне станет братом: как бы ни был низок,
Его облагородит этот день;
И проклянут свою судьбу фанаты,
Что в этот день не здесь, а на диване:
Язык прикусят, лишь заговорит
Товарищ по трибуне в этот день.